Sadržaj članka
Najduži twister jezika - Liguria
- U četvrtak, četvrtog dana, u četiri i četvrt sata, ligurski prometni kontrolor regulirao je tekst u Liguriji, ali trideset tri broda su manevrirala, manevrirala i nisu ga uhvatila, a zatim je protokol zabilježio protokol, jer je intervjuirani ligurski kontrolor prometa bio jasan, ali ne i čist Izvijestio je i izvijestio o tako lošem vremenu da incident nije postao presedan za pravosudni presedan, ligurski prometni kontrolor aklimatizirao se u neustavnom Carigradu, gdje je atye koketni smijeh smijući se i vikanje Turke koji su kamenovali grubo tube:
Nemojte pušiti, Turk, pipaj, bolje kupi hrpu žurbe, bolje kupi hrpu užurba,
a onda će doći bombaš iz Brandeburga - bombardirat će bombe jer je neko ko ima crnokrilni nos kopao, kopao i rušio svojim njuškom pola dvorišta!
Ali u stvarnosti, Turk nije poslovao, a Klara-krala je tada puzala prema kovčegu, dok je Karl krao koralje iz Klare, za koje je Klara ukrala klarinet od Karla, a zatim u dvorištu varvarske udovice Varvare, ova dva lopova ukrala drva. Ali, grijeh nije smijeh, ne stavljajte orah. O Clari i Karlu u tami su svi rakovi bili bučni u fraji, pa lopovi nisu bili do rezultata strijelca, ali ni udovica za ulazak, a ne djeca koja žive.
Ali bijesna udovica uklonila je ogrjev u drvarnicu: budući da drva za ogrjev, dva ogrjevna drveta, tri ogrjevna drva nisu stajala sva drva za ogrjev, a dva drvosječa, dva sjekača drva, drvosječa za simpatičnu Varvaru, pretvorila su drva za ogrjev u dvorište drva, gdje je čaplja bila mrtva, čaplja je bila suha, umro.
Pileća čaplja čvrsto se priljubila za lanac; dobro učinjeno protiv ovaca, i protiv dobro učinjene same ovce, koja Senya nosi sijeno u sanji, zatim Senka Sonya nosi sa Sankom na sanjkama: sanjke - skok, Senka - u stranu, Sonja - na čelu, sve - u snježnoj snijegu, a odatle samo šešir od konusa srušio se, a onda je Saša krenuo autocestom, našao je Sašu na autocesti Sasha.
Sonya - Sašina djevojka hodala je autocestom i isisala sušilicu, a osim toga, Sonya-okretnica je imala tri sira u ustima - baš poput kolača s medom, ali nije imala medenu tortu - Sonya bi je ponovno zvala i ponovno varala: zujala je poput prizemljenog buba , zujanje, vrtenje: Frolo je bio na - Frolo je ležao u Lavri, išao je u Lavru kod Frole Lavra je ležao, da - wahmister s vateristom, kapetan s kapetanom, već snaža, jež je imao ježu, a visoki gost uzeo je trsku a uskoro je opet pet momaka pojelo pet gljiva s medom i četvrtinu leće Nismo imali crvotočine, već tisuću šest stotina šezdeset i šest pita sa sirom napravljenim od jogurtove sirutke - otprilike sve ovo, zvuk zvona je zazvonio zvonom, toliko da je čak i Konstantin, Salzburg besperspektivan ispod oklopnog transportera, izjavio:
Kao što se sva zvona ne mogu ponovno trpjeti, niti se ponovo trznuti, tako se ni prevrtanje jezika ne može pregovarati, ne pregovarati; ali pokušaj nije mučenje.
Ostali duge jezičare
- Barkas je stigao u luku Madras. Mornar je donio na udubinu madrac. U luci Madras, mornarski je madrac.Albatrosses je rastrgao svađu.
- Bijeli snijeg, bijela kreda, bijeli zec - također je bijela, ali vjeverica nije bijela, nije bila ni bijela.
- Grašak je rastao u vrtu,
A iza rijeke - heljda.
Naša stara koza Enoch
Grašak se vrtio u vrtu,
Heljda se prelila preko rijeke. - U tamnu šumu kroz dvorišta
Hodali su Egorovi lovci.
I svaki Egor
Na bravi - na pištolju.
I svaki Egor
Lovački pas u naboru ...
Ajde djeca ponavljaju
Moja brbljaonica! - Vaš spol s našim sektonom ne može se prekomjerno prikazati: sekstet vašeg sektona je promijenjen u veličinu i mijenja se u veličinu.
- Brod je nosio karamele, brod se nasukao na moru, mornari su dva tjedna karamel pojeli.
- Sretna Senka Sanka sa Sonjom na sanjkama. Sanjka skok, Senka s nogu, Sonja u čelo, sva u snježnoj snijegu.
- Senya Sanya ima sreće sa Sonjom na sankah. Sanky skok! Senya - dolje, Sanya - sa strane, Sonya - na čelu. Sve se u snijegu plješće!
- Zapovjednik je govorio o pukovniku i o pukovniku, o potpukovniku i o potpukovniku, o potpukovniku i ovršitelju, o drugom poručniku i o drugom poručniku, o zastavnici i o zastavnici, o zastavnici i o šutnji.
- Grof Poto igrao je loto. Grofica Poto znala je da grof Poto igra loto, a grof Poto nije znao da grofica Poto zna da grof Poto igra loto.
- Čak ste se i vrat, čak i uši, obojili u crnu maskaru. Uskoro se tuširajte. Operite maskaru s ušiju pod tušem. Operite maskaru s vrata pod tušem. Nakon tuširanja obrišite suho. Vrat je sušiji, suše su uši i više ne mrlje uši.
- Dvije drvosječe, dvije drvosječe, dvije drvosječe razgovarali su o Larri, o Larki, o Larinoj ženi.
- Domaćica je dva dana držala vrata, drvena kuća je drhtala. Vjetar je povukao vrata u kući, domar je mislio da je to zvijer.
- Jež u kadi oprao je uši, vrat i kožu na vratu. A kad ga sretnete vuk, na jež zubima - klikni. Jež igle pokazao, vuk je pobjegao u strahu.
- Greka je jahao rijekom, u rijeci vidi Greka - rak. Gurnuo je Greku ruku u rijeku, rak za ruku Grek - DAC!
- Zaboravio Pankrat Kondratov priključak. Sada ne dižite traktor bez podizanja dizalice na traktor.
- I pod Prokopom se kopar kuha, A bez Prokopa kopar kuha; I Prokop ode - kuha kopar, a Prokop dođe - kuha kopar.
- Tu je koza s oblinom koza, postoji koza s golim jarcem, postoji koza s obodnom jaricom, postoji koza s golim jarcem.
- Preopterećenje lubenice išlo je od tijela do tijela. U grmljavini u blatu od gomile lubenica tijelo se raspalo.
- Izpod Kostroma su izašla četiri čovjeka; govorili su o nadmetanju i kupovini, o grožđicama i o podskupinama.
- Jednom kad jarac plaši pop, U grmlju primijeti papiga, a papagaj kaže ovdje: "Plašiš se kretena, pop, plaši. Ali samo kreteni, pop, plašeći se, zar se ne usuđuješ prestrašiti papagaja! "
- Kukavica je kupila kapuljaču. Navukao je kapuljaču za kukavicu. Kao u haubici on je smiješan.
- Kupili smo kratku haljinu ... Kratka haljina ide, hvali se haljinom.
- Ogrevno drvo u dvorištu, drva za ogrjev u dvorištu, drva za ogrjev u dvorištu, ogrjev nad dvorištem, ogrjevno drvo uz dvorište, ogrjevno drvo u širini dvorišta, dvorište za ogrjev ne odgovara! Vjerojatno ćemo ukloniti ogrjevno drvo iz vašeg dvorišta natrag u dvorište drva.
- U dvorištu je trava, u travi je drva za ogrjev, drva za ogrjev uz dvorište, ogrjevno drvo u širini dvorišta, dvorište neće smjestiti drva za ogrjev, ogrjev se mora izbaciti.
- Nasukani, lijeno smo uhvatili grabežljivca. Promijenili ste me za metlu. Za ljubav, zar me nisi ljubazno molio, i u maglu estuarija me pozvao?
- Moja majka nije požalila sapunicu. Mamu Milu sapun sapun. Mila nije voljela sapun, Mila je ispustila sapun.
- Otvori, Barbara, kapije, ako ne neprijatelj iza vrata, ali neprijatelj i neprijatelj s Barbarske kapije - skretanje.
- Petr Petrovich, zvani Perov, ulovio je pticu u svinjicu; nosio ga je tržnicom, tražio pola pena, podnio nikal, prodao ga je tako.
- Prokop je došao - kuha kopar, otišao Prokop - kuha kopar. I pod Prokopom se kopar kuha, a bez Prokopa kopar kuha.
- Svinja je bila tupa, oprana bijelom, pokosila je cijelo dvorište, kopala, kopala, nije kopala do rupe.
- Svinja je tinjala, debelo kopala po dvorištu njušku, kopala, suzala, suzala, suzala, posvuda kopala, kopala, suzala.
- Skorogovorun je govorio skorovigovarov, da ne možete ponovno pregovarati o svim prevrtanje jezika, ne ponovite razgovor, ali nakon brzog ponovnog pokretanja rekao je da će se svi prevrtači za jezik ponovo razgovarati, ponovno razgovarati. A vizači jezika skaču poput križara u tavi.
- Skupio sam Marigold na brdu, Marigitu na travi.
- Četrdeset i četrdeset
Za svoje
Četrdeset košulja
Ne svađajte se, škripajte.
Četrdeset košulja
Raširi na vrijeme -
Svađali su se odmah
Svađali su se odmah
Odmah se svađao
Četrdeset četrdeset! - Na prozoru je hrpa, nije deklarirana, nije otkrivena: došao je zahvat da najavi; proglasio i otkrio.
- Kapica se ne šiva u stilu Kolpakovo, zvono se ne ulijeva u stilu zvona, potrebno je ponovno pakirati kapu, ponovno pakirati kapu, ponovno poklopiti kapu, prepakirati.
- Kapica nije ušivena u stilu Kolpakovo; potrebno je spakirati kapu, ponovno spakirati.
- Kapica je ušivena, kapa je pletena, Da, nije poput zvona. Zvono se sipa, zvono je kovano, nije u stilu zvona.
- Dobro gotov trideset i tri kolača s pekmezom, a sve s sirom.
- Trideset tri broda su manevrirali, manevrirali, manevrirali, manevrirali, ali nisu ga uhvatili.
- U četvrtak, četvrtog dana, četiri četvrtine sata, četiri crna luda mala vraga crtala su četiri crteža crnom tintom izuzetno čisto.
- Kornjača kornjača ima na leđima kornjače napravljenu od koštanih ploča.
- Već ubodna zmija. Ne mogu se slagati sa zmijom. Već od užasa to je već postalo - već će zmija jesti za večeru i reći: (počnite iz početka).
- A kapuljača jaše uzbrdo, kapuljača jaše nizbrdo; to je gore, tanko je, ja sam tanko; sjediti tanko na tankom; potjerajte tankom, željeznom šipkom.
- Pilići traže proso,
Piletine na pladnju
Frosya pravi proso,
Sve Frosi-jeve pletenice su u prosu. - Četiri crna, prljava mala vraga ucrtana su crnom tintom na crtežu.
- Četrdeset miševa hodalo je i šest pronađeno penije, a miševi, koji su bili ravne, pronašli su dva penija.
- Bila su tri svećenika, tri Prokopijeva svećenika, tri Prokopijeviča, razgovarali su o svećeniku, o svećeniku Prokopievu, o Prokopijeviču.
Mnogi govornici koriste složeni twister jezika o Liguriji, za trening jasnog i ispravnog izgovora bez oklijevanja, s ispravnim naglaskom. Tekst o Ligurskom kontroloru prometa je, naravno, dugačak, a puna inačica twistera jezika najveća je na svijetu, međutim, nakon treninga možete se nositi s ciljem i u potpunosti ga izgovoriti.